The Annual Video Game Awards [2019 Edition]

Discussion in 'Console Industry' started by BRiT, Nov 18, 2019.

  1. Nesh

    Nesh Double Agent
    Legend

    Joined:
    Oct 2, 2005
    Messages:
    11,721
    Likes Received:
    2,060

    :lol:
    Original
     
    Malo, milk and iroboto like this.
  2. iroboto

    iroboto Daft Funk
    Legend Regular Subscriber

    Joined:
    Mar 6, 2014
    Messages:
    8,774
    Likes Received:
    7,262
    Real time translation is very difficult. The more real time it is; the harder it becomes. Some languages like Japanese or Korean, Dutch or German the grammar is such that the verb is at the end. Making real time translation very difficult. In the UN; the translators themselves can only do it for 10-15 minutes before needing a mental break and swapping with another translator.

    It is currently a problem that is being tried by ML/AI to predict the words before they are said.
     
    #42 iroboto, Dec 16, 2019
    Last edited: Dec 16, 2019
    Nesh and Shifty Geezer like this.
  3. Shifty Geezer

    Shifty Geezer uber-Troll!
    Moderator Legend

    Joined:
    Dec 7, 2004
    Messages:
    41,701
    Likes Received:
    12,749
    Location:
    Under my bridge
    Sure, but have the subtitles anyway. ;) That's better than someone standing on stage talking a language no-one in the audience understands, even if not very accurate. You can get a gist, and then get a proper translation afterwards if needed.
     
    iroboto likes this.
Loading...

Share This Page

  • About Us

    Beyond3D has been around for over a decade and prides itself on being the best place on the web for in-depth, technically-driven discussion and analysis of 3D graphics hardware. If you love pixels and transistors, you've come to the right place!

    Beyond3D is proudly published by GPU Tools Ltd.
Loading...